-
1 страшное место
General subject: Aceldama, shivery place -
2 страшное место или ситуация
Makarov: valleyУниверсальный русско-английский словарь > страшное место или ситуация
-
3 ваҳшатсаро
страшное место -
4 place
1. n место, город, местечко; пунктLondon is a noisy place — Лондон — шумный город
2. n место, точка на поверхности; участок3. n обычное, привычное, отведённое место4. n сиденье, место5. n место в книге; страница; отрывокtake the place of — замещать; заменять; занять место
the place whither they went — место, куда они пошли
6. n место, пространство7. n существенное место; важная роль8. n подходящий момент, ситуация9. n в названиях10. n площадь11. n небольшая улица, тупик12. n дом, жилищеall over the place — везде, по всему дому
a regular barrack of a place — не дом, а казарма
13. n имение, загородный дом14. n уст. укрепление15. n должность, место, служба16. n высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост17. n членство, участие18. n тк. дело, право, обязанность19. n положение, статус20. n спорт. второе или третье призовое место21. n спорт. амер. второе местозабой, выработка
22. n спорт. мат. разряд23. n спорт. астр. местонахождениеto take place — случаться, иметь место
24. v ставить, помещать; размещатьto place on orbit — выводить на орбиту; размещать на орбите
25. v помещать, отдаватьplace business — помещать заказы; размещать заказы
26. v определять на должность; ставить на приходfeet together, place — ноги вместе ставь
27. v помещать, вкладывать деньги28. v делать, помещать заказthe French Government placed orders in England — французское правительство поместило заказы в Англии
place money on deposit — вносить деньги на депозит; помещать деньги на депозит
29. v продавать товары, акцииdifficult to place — плохо продаётся, плохо идёт
30. v возлагатьno confidence could be placed in any of the twelve judges — из двенадцати судей нельзя было верить ни одному
31. v определять местоположение или дату; соотноситьto try to place the spot where Caesar landed — пытаться определить то место, где высадился Цезарь
the manuscript is placed not later than the tenth century — установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
I know his face but I cannot place him — мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел
fire place — камин; топка камина или печи
32. v считать, причислять; оценивать33. v спорт. определять занятые места в соревнованииtake place — случаться; происходить; иметь место
34. v спорт. присудить второе или третье призовое местоlanding place — место высадки, пристань
out of place — не на месте; неуместный
35. v амер. спорт. присудить второе место36. v занять местоhe campaigned for 10 weeks and placed fifth — он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место
37. v s38. v занимать определённое положение39. v находиться в определённом положении40. v амер. разг. повысить голосСинонимический ряд:1. area (noun) area; locality; vicinity2. duty (noun) charge; duty; employment; function; responsibility3. home (noun) abode; domicile; dwelling; habitation; home; house; lodgings; residence4. job (noun) appointment; berth; billet; connection; job; office; post; slot5. location (noun) capacity; character; footing; locale; location; locus; plot; point; quality; rank; site; space; spot; standing; state; station; status; stead; where6. occasion (noun) cause; circumstances; ground; occasion; opportunity; position; reason; situation7. region (noun) field; province; region; section; sector; territory8. appoint (verb) appoint; hire; induct9. estimate (verb) approximate; call; estimate; judge; reckon10. fix (verb) affix; assign; blame; fasten; fix; pin on; saddle11. identify (verb) determinate; diagnose; diagnosticate; distinguish; finger; identify; pinpoint; recognise; recognize; spot12. put (verb) arrange; deposit; dispose; establish; lay; locate; order; position; put; set; settle; situate; stick13. rate (verb) categorise; class; classify; grade; group; pigeon-hole; rank; rate14. run (verb) come in; finish; runАнтонимический ряд:discompose; dislodge; dismiss; displace; disturb; eject; empty; eradicate; forget; jumble; misplace; remove -
5 valley
ˈvælɪ сущ.
1) а) долина a valley between high mountains ≈ долина среди высоких гор They live down in the valley. ≈ Они живут в долине. Syn: vale, dale б) впадина, лощина, низина
2) страшное место, ситуация
3) архит. ендова, разжелобок
4) тех. желоб( горная) долина - glacial * ледниковая долина - up the * из долины в горы - down the * вниз по долине долина реки - the V. (американизм) долина реки Миссисипи;
долина реки Шенандоа;
низина;
впадина;
лощина (разговорное) ландыш подошва волны проход между машинами (в цехе) (архитектура) ендова, разжелобок (техническое) желоб мрачное, страшное место или ситуация - * of tears вдоль слез (о жизни) - * of the shadow of death долина смерти, грань между жизнью и смертью - * of the dolls "долина наркотического дурмана" - to plunge into * of the dolls стать неизлечимым наркоманом valley долина ~ архит. ендова, разжелобок ~ тех. желоб -
6 valley
['vælɪ]2) Медицина: выемка, углубление3) Разговорное выражение: (сокр. от lily-of-the-valley) ландыш4) Техника: борозда, вмятина, впадина, жёлоб, канавка, межгребневое пространство волн, пойма, седловина, углубление (впадина), точка минимума (на вольтамперной характеристике)5) Строительство: провал, межгребневое пространство (волн), впадина (на кривой), ложбина, минимум кривой, канал со скошенными гранями, лоток со скошенными гранями6) Архитектура: ендова, разжелобок, ендова (впадина между выпуклыми поверхностями или скатами кровли), разжелобок (жестяной желоб для пропуска дождевой воды, уложенный на дощатое основание в углублении кровли, а так же устроенный рядом с дымовой трубой или слуховым окном)7) Вычислительная техника: долина (на вольтамперной характеристике туннельного диода)8) Нефть: точка минимума9) Силикатное производство: долина (в зонной структуре кристалла)10) Полимеры: проход между машинами11) Макаров: горная долина, долина реки, лоток, мрачное место или ситуация, низина, подошва волны, страшное место или ситуация, проход между машинами (в цехе), впадина (между импульсами или гребнями волн), точка минимума (на вольтамперной х-ке), окрестность минимума (на кривой), точка минимума (на кривой), долина (напр. горная), долина (напр., горная), углубление (низкое место, впадина)12) Табуированная лексика: вагина13) Энергосистемы: базовая нагрузка энергосистемы, низкая нагрузка системы, ночная нагрузка системы14) Электрохимия: углубление на поверхности15) Электротехника: точка минимума (на вольт-амперной характеристике) -
7 גַיא ז' [גֵיא-; ר' גֵיאָיוֹת]
גַיא ז' [גֵיא-; ר' גֵיאָיוֹת]долина, ущельеגֵיא הָהֲרֵגָהместо массовой гибели людейגֵיא צַלמָווֶתстрашное место (лит.)גֵיא בֶּן הִינוֹםдолина в Иерусалиме, в древности место человеческих жертвоприношений богу Молоху (отсюда слово геенна) -
8 גֵיא בֶּן הִינוֹם
גֵיא בֶּן הִינוֹםдолина в Иерусалиме, в древности место человеческих жертвоприношений богу Молоху (отсюда слово геенна)גַיא ז' [גֵיא-; ר' גֵיאָיוֹת]долина, ущельеגֵיא הָהֲרֵגָהместо массовой гибели людейגֵיא צַלמָווֶתстрашное место (лит.) -
9 גֵיא הָהֲרֵגָה
גֵיא הָהֲרֵגָהместо массовой гибели людейגַיא ז' [גֵיא-; ר' גֵיאָיוֹת]долина, ущельеגֵיא צַלמָווֶתстрашное место (лит.)גֵיא בֶּן הִינוֹםдолина в Иерусалиме, в древности место человеческих жертвоприношений богу Молоху (отсюда слово геенна) -
10 גֵיא צַלמָווֶת
גֵיא צַלמָווֶתстрашное место (лит.)גַיא ז' [גֵיא-; ר' גֵיאָיוֹת]долина, ущельеגֵיא הָהֲרֵגָהместо массовой гибели людейגֵיא בֶּן הִינוֹםдолина в Иерусалиме, в древности место человеческих жертвоприношений богу Молоху (отсюда слово геенна) -
11 גֵיאָיוֹת
גֵיאָיוֹתגַיא ז' [גֵיא-; ר' גֵיאָיוֹת]долина, ущельеגֵיא הָהֲרֵגָהместо массовой гибели людейגֵיא צַלמָווֶתстрашное место (лит.)גֵיא בֶּן הִינוֹםдолина в Иерусалиме, в древности место человеческих жертвоприношений богу Молоху (отсюда слово геенна) -
12 тамык
тамык1. ад; в религиозных представлениях: место для душ грешников после смертиТамыкыш порволаш провалиться в ад;
тамыкыште улмыла чучаш чувствовать себя как в аду.
Сулыкан улат гын, касаралт, уке гын тамыкыш логалат. Ю. Артамонов. Если ты грешен, искупи грехи, иначе в ад попадёшь.
2. перен. ад; тяжёлые, невыносимые условия, состояниеТошто позицийым тушманын снарядше-влак тул-шикш тамыкыш савырышт. П. Корнилов. Оставленную позицию снаряды противника превратили в огненный ад.
Настуш тиде тамык гыч лекташ ямдылалтеш. А. Березин. Настуш собирается выбраться из этого ада.
3. перен. ад; тёмное, глубокое, внушающее страх местоВаслий изи кожымат кучен ок шукто, ала-кушко, шем тамыкышке, пӧрдын волен шогалеш. С. Чавайн. Васли, не успев схватиться за ёлочку, скатился в какое-то тёмное, страшное место.
Мый Шемъерыш шуҥгалтым да тунамак пычкемыш йӱштӧ тамыкыш порволышым, кӱла волем. Й. Осмин. Я свалился в озеро Шемъер и тут же камнем пошёл в тёмный холодный ад.
4. в поз. опр. адский, адов, ада; связанный с адомТамык пундаште в бездне ада.
Мӱгыра шем пич чодыраже, тамык подла вел шолеш. К. Иванов. Гремит тёмный дремучий лес, бурлит словно адский котёл.
5. в поз. опр. перен. адский, адов; ужасный, мучительный, невыносимый, опасныйТамык жап адское время.
Тамык илыш, катырге паша. Г. Матюковский. Адская жизнь, каторжный труд.
Шикш лоҥгаште, йыр пӱрдалтын, кодо тамык поездна. В. Рожкин. В дыму, весь окутанный им, остался наш адский поезд.
-
13 тамык
1. ад; в религиозных представлениях: место для душ грешников после смерти. Тамыкыш порволаш провалиться в ад; тамыкыште улмыла чучаш чувствовать себя как в аду.□ Сулыкан улат гын, касаралт, уке гын --- тамыкыш логалат. Ю. Артамонов. Если ты грешен, искупи грехи, иначе в ад попадешь.2. перен. ад; тяжелые, невыносимые условия, состояние. Тошто позицийым тушманын снарядше-влак тул-шикш тамыкыш савырышт. П. Корнилов. Оставленную позицию снаряды противника превратили в огненный ад. Настуш тиде тамык гыч лекташ ямдылалтеш. А. Березин. Настуш собирается выбраться из этого ада.3. перен. ад; темное, глубокое, внушающее страх место. Васлий изи кожымат кучен ок шукто, ала-кушко, шем тамыкышке, пӧ рдын волен шогалеш. С. Чавайн. Васли, не успев схватиться за елочку, скатился в какое-то темное, страшное место. Мый Шемъерыш шуҥгалтым да тунамак пычкемыш йӱ штӧ тамыкыш порволышым, кӱ ла волем. Й. Осмин. Я свалился в озеро Шемъер и тут же камнем пошел в темный холодный ад.4. в поз. опр. адский, адов, ада; связанный с адом. Тамык пундаште в бездне ада.□ Мӱ гыра шем пич чодыраже, Тамык подла вел шолеш. К. Иванов. Гремит темный дремучий лес, бурлит словно адский котел.5. в поз. опр. перен. адский, адов; ужасный, мучительный, невыносимый, опасный. Тамык жап адское время.□ Тамык илыш, катырге паша. Г. Матюковский. Адская жизнь, каторжный труд. Шикш лоҥгаште, йыр пӱ рдалтын, Кодо тамык поездна. В. Рожкин. В дыму, весь окутанный им, остался наш адский поезд. -
14 Aceldama
1) Общая лексика: страшное место2) Религия: (The potter's field near Jerusalem purchased by the priests as a burrying ground for strangers with the reward Judas received for betraying Jesus and which he had returned to them. Mt:27:7) Акелдама3) Библия: Акелдама, земля крови (место самоубийства Иуды) -
15 aceldama
1) Общая лексика: страшное место2) Религия: (The potter's field near Jerusalem purchased by the priests as a burrying ground for strangers with the reward Judas received for betraying Jesus and which he had returned to them. Mt:27:7) Акелдама3) Библия: Акелдама, земля крови (место самоубийства Иуды) -
16 shivery
̈ɪˈʃɪvərɪ I прил.
1) дрожащий, трепещущий
2) вызывающий дрожь II прил. ломкий, хрупкий Syn: fragile, frail дрожащий, трепещущий - to turn * задрожать трепетный, робкий чувствующий озноб - I feel * меня знобит вызывающий дрожь - * place страшное место - * November day промозглый ноябрьский день хрупкий, ломкий - * stone хрупкий камень shivery дрожащий, трепещущий ~ хрупкий, ломкий -
17 shivery
I [ʹʃıv(ə)rı] a1. 1) дрожащий, трепещущий2) трепетный, робкий3) чувствующий озноб2. вызывающий дрожьII [ʹʃıv(ə)rı] aхрупкий, ломкийshivery stone [ice] - хрупкий камень [лёд]
-
18 valley
[ʹvælı] n1. 1) (горная) долина2) долина рекиthe Valley - амер. а) долина реки Миссисипи; б) долина реки Шенандоа
3) низина; впадина; лощина2. (сокр. от lily-of-the-valley) разг. ландыш3. подошва волны4. проход между машинами ( в цехе)5. архит. ендова, разжелобок6. тех. жёлоб7. мрачное, страшное место или ситуацияvalley of the shadow of death - поэт. долина смерти, грань между жизнью и смертью
valley of the dolls - «долина наркотического дурмана»
-
19 shivery place
Общая лексика: страшное место -
20 valley
[`vælɪ]долинавпадина, лощина, низинастрашное место, ситуацияендова, разжелобокжелобАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > valley
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Страшное лето — Baiga vasara Режиссёр Айгарс Грауба … Википедия
место — 1. Местность, пространство, территория. Безлюдное, безрадостное, благодатное, бойкое, веселое, вольное, гибельное, гиблое (простореч.), глухое, голое, дикое, живое (устар.), живописное, излюбленное, знакомое, каторжное (разг.), красивое, любимое … Словарь эпитетов
Очень страшное кино (серия) — Серия фильмов Очень Страшное Кино главным образом пародирует популярные фильмы ужасов, и собрала более чем 817 млн $ по всему миру. Во всех частях есть две главные героини – Анна Фэрис и Реджина Холл, сыгравшие Синди Кэмпбелл и Бренду Микс… … Википедия
Очень страшное кино (серия фильмов) — Очень страшное кино Scary Movie Жанр комедия Режиссёр Фильмы: 1, 2 Кинен Айвори Уэйанс Фильмы: 3, 4 Дэвид Цукер … Википедия
Очень страшное кино 2 — Scary movie 2 Жанр комедия … Википедия
Очень страшное кино — 2 — Scary movie 2 Жанр Комедия фильм ужасов Режиссёр Кинен Айвори Уайанс Продюсер Рик Ал … Википедия
Очень страшное кино-2 — Scary movie 2 Жанр Комедия фильм ужасов Режиссёр Кинен Айвори Уайанс Продюсер Рик Ал … Википедия
Очень страшное кино 2 (фильм) — Очень страшное кино 2 Scary movie 2 Жанр Комедия фильм ужасов Режиссёр Кинен Айвори Уайанс Продюсер Рик Ал … Википедия
Список персонажей Warcraft — В Википедии есть портал «Warcraft» Содержание 1 А … Википедия
S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля — У этого термина существуют и другие значения, см. Сталкер. S.T.A.L.K.E.R. Обложка S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля Разработчик … Википедия
S.T.A.L.K.E.R.: Oblivion Lost — S.T.A.L.K.E.R. Обложка S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля Разработчик GSC Game World Издатели … Википедия